segunda-feira, 11 de maio de 2009

Revisão-pós - Edição 7 de maio

Sarah Oliveira Quines (sarahquines@yahoo.com.br)

EDITORIAL:

Ficou estranho, quando se lê pela primeira vez, “nos indo e vindo da UFSM”, porque parece que tem algo errado, seria melhor trocar por “nas idas e vindas” que soaria melhor.

Apesar de não encontrar alguma regra da Língua Portuguesa específica sobre isto, na segunda frase “relato enviado de uma pesquisadora” parece errado, ficaria melhor se fosse “relato enviado por uma pesquisadora”.

No segundo parágrafo a ideia de que “a situação dos cadeirantes que percorrem a UFSM” ser um assunto de relevância internacional parece contraditória, pois é algo local que tem relevância internacional. A ideia só é entendida no final da frase, quando explica que é uma questão que afeta toda a sociedade. Ficaria melhor falar que o tema é de relevância internacional no final da frase, quando já se sabe que não está se referindo apenas a uma situação local, mas que envolve a sociedade.

“Outro ponto tocado, a gripe suína, sem dúvida a pauta mais discutida ao redor do globo”. Seria melhor colocar um verbo em “Outro ponto tocado foi a gripe suína” ou “é sem dúvida”.

“Os kits para diagnóstico da doença já chegaram ao Brasil, diminuindo o diagnóstico do vírus de 15 para 3 dias”. A palavra “diagnóstico” deveria ter sido trocada por um sinônimo para não ficar repetida na mesma frase.

Na última frase, a comparação com o despreparo para enfrentar a crise econômica foi feita de modo superficial, pois a ideia de comparar a falta de preparo no enfrentamento da crise suína com a da crise econômica foi introduzida só no final do texto, deveria ter sido mais explorada antes.

AGENDA:

No primeiro evento, sobre o local das inscrições, diz “no prédio da antiga reitoria” que está incorreto, pois a reitoria não é antiga. Deveria ser “no antigo prédio da reitoria”.

O número do celular para informações deveria ter o nome da pessoa responsável.

O título “I Congresso Latino-americano de Prevenção de Acidentes de Trânsito” ficou meio solto, deveria ter um verbo, por exemplo: “I Congresso Latino-americano de Prevenção de Acidentes de Trânsito termina dia nove”.

No título “Momento musical” aconteceu a mesma coisa que no anterior. Em “Orientador: Guilherme Garbosa” deveria constar que ele é professor.

QUER SABER:

Apesar de as classes serem complicadas de se entender, ficou bem claro no texto a resposta.

COMCIÊNCIA:

Na frase “A rápida urbanização da cidade entre às décadas de 70 e 80 (...)” não deveria haver crase.

Faltou um “s” no artigo da frase “(...) passou a ser discutido entre o órgãos administrativos”.

É FATO:

Faltou o hífen em “guarda chuva”.

“Os únicos restantes são os 20 na frente das rodas dianteiras, pelos quais todos que descem no itinerário têm que obrigatoriamente passar”. O sentido da frase ficou confuso. Quem são os únicos restantes: os 20 lugares? Mas, se são restantes parece que estão desocupados, sendo que na frase anterior afirmou que “Ao seu redor sobram pessoas e faltam centímetros”.

Em “às 8:20” deveria estar “às 8h:20min”.

“Mais uma vez deveria estar entre vírgulas pois não está na ordem direta em “O ônibus para às 8:20 ao lado do prédio 74 do campus da UFSM e mais uma vez o cobrador e motorista ajudam-no, agora, a descer.

A frase “Felizmente, esse é o único prédio adaptado para pessoas com necessidades especiais” passou o sentido errado, pois parece que é bom que haja apenas um prédio adaptado. Deveria ter dito de outra forma, por exemplo: “ Apesar de não haver adaptações para pessoas com necessidades especiais em nenhum outro prédio, o 74 possui uma estrutura que permite o acesso de cadeirantes”.

Mesmo sendo a fala do professor, acredito que o “a” está sobrando em “Aí é que a ta a graça da história né?”

O uso de próclise depois da vírgula é errado, deveria ser uma ênclise em “Marcos, no intervalo, lhe dá umas cópias xerocadas do caderno”. Ficaria estranho “dá-lhe” mas poderia mudar por “entrega-lhe”.

Faltou a crase em “Introdução a Filosofia”.

Ficou confuso “Após comprar créditos no RU, chama um funcionário para abrir a entrada. A porta de entrada, que fica ao lado da roleta de saída”. Poderia ter deixado tudo numa só frase “Após comprar créditos no RU, chama um funcionário para dar passagem à porta de entrada, a qual fica ao lado da roleta de saída”.

“Não consegue pois seu braço direito está com 7 pontos no cotovelo”, não consegue o quê?

A construção da frase “Os olhares dos outros frequentadores são vistos com estranheza, principalmente quando há fila na saída” dá o sentido errado de que é Diogo quem vê os olhares dos outros com estranheza.

Faltou uma vírgula, a conjunção “e” e a preposição depois do verbo está errada em: “Com a cabeça cheia, do pai no hospital, da impossibilidade de dirigir o carro, do olhar torto das pessoas quase cai para a grama”, deveria ser “Com a cabeça cheia, do pai no hospital, da impossibilidade de dirigir o carro e do olhar torto das pessoas, quase cai na grama”.

ENTREVISTA:

A concordância verbal não está adequada às normas da Língua Portuguesa e seria melhor deslocar o predicado para depois do sujeito, pois “Nas últimas semanas, é frequente na mídia informações sobre a Influenza A (H1N1), também conhecida como gripe suína”. O que é frequente? As informações, então deveria ficar “Nas últimas semanas, informações sobre a Influenza A (H1N1), também conhecida como gripe suína, são frequentes na mídia.

UNIDIVERSIDADE:

Há redundância em “realidade vigente” existe realidade que não seja vigente?

Na segunda frase do primeir parágrafo, faltou a última letra de “como”em “com a falta de livros, de professores e até mesmo de vagas”.

Na frase “Uma das formas de espaço de atuação encontrada no Ensino Superior é o Diretório Acadêmico, também chamado de Centro Acadêmico”faltou o agente da passiva, que são os estudantes.

Poderia ter o link do site do DCE.

EM QUESTÃO

Poderia ter um link para o significado de “tomógrafo”.

Quando o superintendente administrativo do setor de radiologia do HUSM, Luís Antônio Pitthan diz que “Os outros 5% representam aquilo que ainda precisa de ajustes” poderia ter sido feita a pergunta de quando esses ajustes que ainda faltam vão ser resolvidos.

COMUNIDADE

Como a frase “Para auxiliar nesse processo de adaptação foi criado um núcleo de acompanhamento psicopedagógico, o Ânima” não está na ordem direta, deveria ter uma vírgula depois do adjunto adverbial.

O link para o site do CE deveria estar na primeira referência ao centro.

Apesar de ser a fala da pessoa, acredito que tenha havido erro na digitação da frase “Em 2008, com a entrada de de (...)”.

O sinal de trema não existe mais na Língua Portuguesa, mas está presente em duas frases, em “O aluno do 6º semestre do curso de Engenharia Florestal, Leonardo Pavanelo, freqüentou o Ânima durante dois semestres”, e em “O acadêmico de engenharia florestal ficou tão motivado ao freqüentar o núcleo”.

INTERFACES

Poderia ter links para os sites das siglas EREEF, ExNEEF e CEFD.

“Nos quatro foram abordados temas de cunho social, político, econômico, pedagógico, científico e cultural”. Nos quatro o quê? Dias?

O evento da Educação Física monopolizou a editoria, que deveria ter diversificado as fotos entre outros eventos ocorridos no período.

RETRATO

A frase “E isso não é pura ilusão ou encenação. José Ernesto Rigon é um brincalhão” soa mal porque tem três palavras cujas sílabas finais têm a mesma terminação, causando o eco.

Em “Neste período nas forças armadas, de 1970 a 1978” faltou uma vírgula depois do advérbio.

Nenhum comentário:

Postar um comentário